Wednesday, 10 October 2012

Diari Harian Sosiolinguistik


Situasi : Istilah papan tanda.


           Melihat kepada petikan di atas, sudah jelas terpampang kesalahan penggunaan kata dalam papan tanda ‘Taj Kelinik dan Surgeri’. Kata ‘kelinik’ telah dijelaskan dalam ‘entry’ yang sebelumnya. Apa yang ingin saya tekankan di sini ialah kata ‘surgeri’ yang menggunakan unsur kata bahasa Inggeris. Bahasa Melayu telah mengalami unsur pinjaman bahasa asing berikutan berlakunya aktiviti perdagangan, penyebaran agama dan ilmu, pendidikan dan hubungan diplomatik, penghijrahan dan penjajahan. Sumber peminjaman oleh bahasa Melayu ialah dari Sanskrit, Arab, Parsi, Jwa, Tamil, Cina, Portugis, Belanda dan Inggeris. Dalam gambar di atas, kata ‘surgeri’ terhasil dari pinjaman kata bahasa Inggeris iaitu ‘surgery’. Antara contoh kata lain yang menerima unsur pinjaman sebegini ialah bajet, kelas, standard, bufet, baucar, efisien, faks, insurans dan sebagainya.

Pendapat /  kritikan / komen :

             Fenomena seperti di atas merupakan suatu perkara yang lazimnya berlaku. Unsur-unsur peminjaman bahasa sebegini sudah mula diterima masyarakat menyebabkan papan tanda seperti di atas dapat dinaikkan dan akhirnya telah sebati dalam penggunaan seharian masyarakat.


No comments:

Post a Comment